スペイン語学習がはかどらない
初級はなんとかなってきたけど
なかなか次のステップに進めない
単語がいっぱいあるけれど
どうやって使えばいいかわからない
例文が足りない

・・・・・・・etc,. スペイン語学習は
英語と違い、学習教材も少ないし、
決まったマニュアルもまだまだ少ない。

私も、留学を終えた今、勉強法を模索中。

そんな中で
毎日のニュース を日本語で読みながら
スペイン語も勉強できちゃうなんて、贅沢できっと楽しいと思いませんか?わーい(嬉しい顔)

毎日3分間の努力で あなたも話題・語学の達人に♪

2008年02月07日

華麗に過激に、スペインでドラッグクイーン・パレード開催




☆(スペイン語文) El Pais紙(スペイン)より引用☆
http://www.elpais.com/

(ヘッドライン)Orión, nueva 'reinona' del Carnaval de Las Palmas de Gran Canaria
(本文)El mitológico Olimpo, ese monte griego de los dioses y diosas con tantos conflictos como los humanos, ha tenido que esperar miles de años para reconocer a su Drag Queen: se llama Orión (el gran cazador) y ha sido elegida esta noche en la Gala Drag del Carnaval de Las Palmas de Gran Canaria.

☆日本語訳☆
(ヘッドライン) オリオン、ラス・パルマス・デ・グラン・カナリアのカーニバル「女王」に。
(本文)ギリシャ神話内では神々が人間のように争ったとされている、オリンポス山、この山の「女神」が再び現れるまでに数千年もかかった。「彼女」の名前はオリオン(狩りの名手)、今夜、ラス・パルマス・デ・グラン・カナリアのドラアグ・スペシャル・カーニバルで選ばれた。

☆チェックポイント☆

単語:
Drag Queen:ドラァグ・クイーン
reinona:推測で申し訳ないんですが、reino(王様)を文字ってreinoだけどreina「女王」でreinonaかな、と。造語なので辞書には載ってません。

ワンポイントフレーズ
con tantos conflictos como los humanos
tanto/a(s) 名詞(s) como 〜 :〜と同じくらい多くの
つまりここでは 人類と同じくらい多くの紛争 の意。




<後記>
こういうネタだい〜すきってことで取り上げちゃいました。
このカーニバル、すごく過激で華麗でステキだって
発売開始後45分でチケット売り切れだったそうです。
日本じゃあまだまだ開催されないかな〜
良きにつけ悪きにつけ、
こういう文化は日本ではあんまり受け入れられてないのかもしれないですね。

そうそう、私のお友達にもいるんです。大阪で活躍中のkirinちゃん(くりっくしたらblogにとびます)すごいんだよ〜本当に。
かっこいいの!!よかったら見てみてください。



あ、あと、本日2月7日午前一時五分からNHK総合で
メキシコ・テキーラについての番組があるそうです!
45分間。是非見てみてね!!それでは、ちゃ〜お♪
この記事へのコメント
トラックバックありがとうございます
大阪で活躍するドラッグ・クイーンでは
ナジャ・グランディーバさんが有名ですね
Posted by 貧ν民 at 2008年02月07日 03:17
貧ν民 さん
どぉ〜もっ♪
大阪の方?
京都はシモーヌさんですよ〜
へへへ。
Posted by 美紗子 at 2008年02月07日 23:47
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。