スペイン語学習がはかどらない
初級はなんとかなってきたけど
なかなか次のステップに進めない
単語がいっぱいあるけれど
どうやって使えばいいかわからない
例文が足りない

・・・・・・・etc,. スペイン語学習は
英語と違い、学習教材も少ないし、
決まったマニュアルもまだまだ少ない。

私も、留学を終えた今、勉強法を模索中。

そんな中で
毎日のニュース を日本語で読みながら
スペイン語も勉強できちゃうなんて、贅沢できっと楽しいと思いませんか?わーい(嬉しい顔)

毎日3分間の努力で あなたも話題・語学の達人に♪

2008年04月27日

キューバにおける携帯電話の普及に向けて


一日一回ランキングに投票お願いします☆
こっちもしくはこっち→にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
一日一回ランキングに投票お願いします☆




☆(スペイン語文) cubasi.cu(キューバ)より引用☆
http://www.cubasi.cu/


(ヘッドライン) Hacia la expansión celular en Cuba

(本文)La Empresa de Telecomunicaciones de Cuba S.A. (ETECSA), con una diversidad de servicios, está empeñada en consolidar su futuro a partir de proporcionar a los usuarios y a toda la población la satisfacción de sus necesidades en materia de telecomunicaciones para respaldar los planes de desarrollo social y económico que se lleva a cabo en el país, las tareas de la defensa y garantizar los resultados económicos planificados.
DATO:24/04/2008
Por: Odalys Cimadevilla Valdés
Cámara: Javier Abreu
(Redacción Cubasí)

☆日本語訳☆
(ヘッドライン)キューバにおける携帯電話の普及に向けて
(本文)様々なサービスを提供している、南米キューバテレコミュニケーション会社(ETECSA)は、キューバにおいて決定された策に対して今後、社会的・経済的な発展を目指したプランを全てのユーザーのニーズに応えられるよう、今後精力的に提供していく見通しを立てている。問題は、プランにおける経済的な保護と保証になるであろう。

☆チェックポイント☆
S.A.=Sud America:サウスアメリカ
S.A.=Sociedad Anónima:株式会社

está empeñada en consolidar su futuro a partir de proporcionar a los usuarios
está empeñada en=empeñarse en 〜するように努力する
en consolidar:強化する
a partir de=desde
→ユーザーに提供を強化することから努力する。

<後記>
キューバ、携帯無かったのか!!!
私の居た国、チリではユーザー浸透率が80%越えてたかな?
驚き、の一言。
同じラテンアメリカでもこんなに違うんですねえ


一日一回ランキングに投票お願いします☆
こっちもしくはこっち→にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
一日一回ランキングに投票お願いします☆
posted by 美紗子 at 18:18| Comment(0) | TrackBack(0) | ニュース 真面目編 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。