一日一回ランキングに投票お願いします☆
こっちもしくはこっち→
一日一回ランキングに投票お願いします☆
☆(スペイン語文) cubasi.cu(キューバ)より引用☆
http://www.cubasi.cu/
(ヘッドライン) Hacia la expansión celular en Cuba
(本文)La Empresa de Telecomunicaciones de Cuba S.A. (ETECSA), con una diversidad de servicios, está empeñada en consolidar su futuro a partir de proporcionar a los usuarios y a toda la población la satisfacción de sus necesidades en materia de telecomunicaciones para respaldar los planes de desarrollo social y económico que se lleva a cabo en el país, las tareas de la defensa y garantizar los resultados económicos planificados.
DATO:24/04/2008
Por: Odalys Cimadevilla Valdés
Cámara: Javier Abreu
(Redacción Cubasí)
☆日本語訳☆
(ヘッドライン)キューバにおける携帯電話の普及に向けて
(本文)様々なサービスを提供している、南米キューバテレコミュニケーション会社(ETECSA)は、キューバにおいて決定された策に対して今後、社会的・経済的な発展を目指したプランを全てのユーザーのニーズに応えられるよう、今後精力的に提供していく見通しを立てている。問題は、プランにおける経済的な保護と保証になるであろう。
☆チェックポイント☆
S.A.=Sud America:サウスアメリカ
S.A.=Sociedad Anónima:株式会社
está empeñada en consolidar su futuro a partir de proporcionar a los usuarios
está empeñada en=empeñarse en 〜するように努力する
en consolidar:強化する
a partir de=desde
→ユーザーに提供を強化することから努力する。
<後記>
キューバ、携帯無かったのか!!!
私の居た国、チリではユーザー浸透率が80%越えてたかな?
驚き、の一言。
同じラテンアメリカでもこんなに違うんですねえ
一日一回ランキングに投票お願いします☆
こっちもしくはこっち→
一日一回ランキングに投票お願いします☆



